Овеваться фонетический и морфемный разбор, состав и склонение
«овеваться» — глагол
Корень слова — ве
Значение слова «Овеваться»
— страдательный залог к глаголу: овевать
Транскрипция слова
[ав'ива́ц:а]
MFA Международная транскрипция
[ɐvʲɪˈvat͡sːə]
| о | [а] | гласный, безударный |
| в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
| е | [и] | гласный, безударный |
| в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
| а | [́а] | гласный, ударный |
| т | [ц:] | согласный, твердый непарный |
| ь | [-] | |
| с | [-] | |
| я | [а] | гласный, безударный |
Букв: 9 Звуков: 7
Цветовая схема слова
овеваться
Как правильно пишется «Овеваться»
овева́ть(ся)
овева́ть(ся), -а́ю(сь), -а́ет(ся) (к ве́ять)
Как правильно перенести «Овеваться»
овева́ться
Часть речи
Часть речи слова «овеваться» — Глагол
Морфологические признаки.
- Начальная форма — овеваться
- Лемма — овеваться
Постоянные признаки:
- Спряжение — 1-е спряжение
- Вид — несовершенный
- Переходность — непереходный
Склонение слова «Овеваться»
| наст. | прош. | повелит. | ||
|---|---|---|---|---|
| Я | муж. р. | овеваюсь | овевался | |
| жен. р. | овевалась | |||
| Ты | муж. р. | овеваешься | овевался | овевайся |
| жен. р. | овевалась | |||
| Он | овевается | овевался | ||
| Она | овевалась | |||
| Оно | овевалось | |||
| Мы | овеваемся | овевались | ||
| Вы | овеваетесь | овевались | овевайтесь | |
| Они | овеваются | овевались | ||
Разбор по составу слова «Овеваться»
Происхождение слова «Овеваться»
Образовано добавлением -ся к гл. овевать, далее, далее из о- + -вевать (веять), далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. .